以前剛多學了點英文,聽到洋人說「for good」的時候,一開始不知道是什麼意思;兩個字分開意思都懂,湊在一起就不知道是什麼意思,好像是「為了……好」,但又好像不是。
過了一段時間,才知道是「永久」的意思,例如「He will be here for good」就是「他會一直待在這裡」。
學會了以後,就一直很喜歡這樣的表達方式;每當問別人某人、某事會不會「for good」的時候,似乎總有一些好事會發生的感覺。
目前分類:‧生活分享‧ (2)
- Jan 14 Fri 2011 12:15
Here for Good!